• 三字经翻译与原文(三字经翻译与原文逐字翻译

              一、孔子问到与老子原文翻译?

              孔子去了周地,要向老子请教礼的问题.老子说:“你所说的礼,倡导它的人和骨头都已经腐烂了,只有他的言论还在.况且君子生逢其时就驾着车出去做官,生不逢时,就像蓬草一样随风飘转.我听说,善于经商的人把货物隐藏起来,好像什么东西也没有,君子具有高尚的的品德,容貌看起来却像愚钝的人.去掉您的骄气和过多的欲望,还有情态神色和过份的志向,这些对于您自身都是没有好处的.我能告诉您的,就这些罢了.”孔子离去以后,对弟子说:“鸟,我知道它能飞;鱼,我知道它能游;兽,我知道它能跑.会跑的可以用网去捕它,会游的可以用丝线去钓它,会飞的可以用箭去射它.至于龙,就不是我所能知道的了,它是乘风驾云而飞腾升天的.我今天见到的老子,就如同龙一样吧!”

              罔,音网,同网,捕猎用的网;

              纶,音伦,钓鱼用的丝线;

              矰,音增,古代射鸟用的拴着丝绳的箭;

              邪,音耶,同耶,助词,表示疑问的语气.

              二、《大道之行也》原文与翻译?

              原文 大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。

              故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜、寡、孤、独、废疾者皆有所养,男有分,女有归。

              货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。

              是故谋闭而不兴,盗窃乱贼而不作,故外户而不闭,是谓大同。 翻译 在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选拔出来,讲求诚信,培养和睦(气氛)。

              所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人能终其天年,中年人能为社会效力,让年幼的孩子有可以健康成长的地方,让老而无妻的人、老而无夫的人、幼而无父的人、老而无子的人、残疾人都能得到社会的供养,男子有职务,女子有归宿。

              对于财货,人们憎恨把它扔在地上的行为,却不一定要自己私藏;人们都愿意为公众之事竭尽全力,而不一定为自己谋私利。

              因此奸邪之谋不会发生,盗窃、造反和害人的事情不发生。所以大门都不用关上了,这叫做理想社会。 出处 《大道之行也》出自西汉礼学家戴圣编著的《礼记》。

              三、庄子欲刺虎原文与翻译?

              原文 卞庄子欲刺虎,馆竖子止之,曰:"两虎方且食牛,食甘必斗,争则 必斗,斗则大者伤,小者毙.从伤而刺之,一举必有双虎之名."卞庄子以为然,立须 之.有倾,旋两虎果斗,大者伤,小者死.庄子从伤者而刺之,一举果有两虎之功.? 作者:司马迁 译文 卞庄子发现两只老虎,准备刺杀。

              身旁的旅店仆人劝阻他说:“您看两只老虎, 正在共食一牛,一定会因为肉味甘美而互相搏斗起来。

              两虎相斗,大者必伤,小者必死。

              到 那时候,您跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,就能一举得到刺杀两头老虎的美名。

              ”卞庄子觉得小僮说得很有道理,便站立等待。

              ? 过了一会儿,两只老虎果然为了争肉,嘶咬扭打起来,小虎被咬死,大虎也受了伤。

              卞庄子,挥剑跟在受伤老虎的后面刺杀伤虎,果然不费吹灰之力,就刺死伤虎,一举获得两虎的名声。

              字词解释 庄子:此指卞庄子,春秋时鲁国的大夫,有勇力。

              馆竖(shù)子:旅馆的童仆。

              竖子,童仆。

              方且:正要 立须之:须,等待。

              之,代词,这里指这件事。

              止:劝阻 食甘:吃得有滋有味 须:等待 有顷:表示时间的词语,指过了一会儿。

              毙:死。

              旋:一会儿。

              功:效果。

              四、老莱娱亲,原文,翻译?

              原文: 老莱子孝养二亲,行年七十,婴儿自娱,着五色彩衣,尝取浆上堂,跌仆,因卧地为小儿蹄,已娱父母。   白话译文: 老莱子非常孝顺父母,年过70。他故意装者婴儿啼哭的声音,身穿一套五彩斑斓的衣服,为父母取浆上堂,不小心跌了一跤。于是故意倒地打滚装作小孩在哭闹,逗父母开心。 此文出自西汉·刘向《列女传》

              五、《劝学》原文+翻译?

              原文:

              君子曰:学不可以已。

              青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规,虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。故不登高山,不知天之高也;不临深溪,不知地之厚也;不闻先王之遗言,不知学问之大也。干、越、夷、貉之子,生而同声,长而异俗,教使之然也。诗曰:「嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。」神莫大于化道,福莫长于无祸。

              吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。君子生非异也,善假于物也。

              南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。

              物类之起,必有所始。荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。酰酸,而蚋聚焉。故言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!

              积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍。锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。是故无冥冥之志者,无昭昭之明;无惛惛之事者,无赫赫之功。行衢道者不至,事两君者不容。目不能两视而明,耳不能两听而聪。螣蛇无足而飞,鼫鼠五技而穷。

              《诗》曰:“尸鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮!”故君子结于一也。

              昔者瓠巴鼓瑟,而流鱼出听;伯牙鼓琴,而六马仰秣。故声无小而不闻,行无隐而不形 。玉在山而草润,渊生珠而崖不枯。为善不积邪?安有不闻者乎?

              学恶乎始?恶乎终?曰:其数则始乎诵经,终乎读礼;其义则始乎为士,终乎为圣人,真积力久则入,学至乎没而后止也。故学数有终,若其义则不可须臾舍也。为之,人也;舍之,禽兽也。故书者,政事之纪也;诗者,中声之所止也;礼者,法之大分,类之纲纪也。故学至乎礼而止矣。夫是之谓道德之极。礼之敬文也,乐之中和也,诗书之博也,春秋之微 也,在天地之间者毕矣。君子之学也,入乎耳,箸乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,蝡而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口。口耳之间则四寸耳。曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人。君子之学也美其身,小人之学也以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告 二谓之囋。傲,非也,囋、非也;君子如向矣。

              君子之学也,入乎耳,着乎心,布乎四体,形乎动静。端而言,蝡而动,一可以为法则。小人之学也,入乎耳,出乎口;口耳之间,则四寸耳,曷足以美七尺之躯哉!古之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋。傲、非也,囋、非也;君子如向矣。

              学莫便乎近其人。礼乐法而不说,诗书故而不切,春秋约而不速。方其人之习君子之说,则尊以遍矣,周于世矣。故曰:学莫便乎近其人。

              学之经莫速乎好其人,隆礼次之。上不能好其人,下不能隆礼,安特将学杂识志,顺诗书而已耳。则末世穷年,不免为陋儒而已。将原先王,本仁义,则礼正其经纬蹊径也。若挈裘领,诎五指而顿之,顺者不可胜数也。不道礼宪,以诗书为之,譬之犹以指测河也,以戈舂黍也,以锥餐壶也,不可以得之矣。故隆礼,虽未明,法士也;不隆礼,虽察辩,散儒也。

              问楛者,勿告也;告楛者,勿问也;说楛者,勿听也。有争气者,勿与辩也。故必由其道至,然后接之;非其道则避之。故礼恭,而后可与言道之方;辞顺,而后可与言道之理;色从而后可与言道之致。故未可与言而言,谓之傲;可与言而不言,谓之隐;不观气色而言,谓瞽。故君子不傲、不隐、不瞽,谨顺其身。诗曰:'匪交匪舒,天子所予。'此之谓也。

              百发失一,不足谓善射;千里蹞步不至,不足谓善御;伦类不通,仁义不一,不足谓善学。学也者,固学一之也。一出焉,一入焉,涂巷之人也;其善者少,不善者多,桀纣盗跖也;全之尽之,然后学者也。

              君子知夫不全不粹之不足以为美也,故诵数以贯之,思索以通之,为其人以处之,除其害者以持养之。使目非是无欲见也,使口非是无欲言也,使心非是无欲虑也。及至其致好之也,目好之五色,耳好之五声,口好之五味,心利之有天下。是故权利不能倾也,群众不能移也,天下不能荡也。生乎由是,死乎由是,夫是之谓德操。德操然后能定,能定然后能应。能定能应,夫是之谓成人。天见其明,地见其光,君子贵其全也。

              全文翻译:

              这位先生说:学习不能停止。

              靛蓝是从绿草中提取的,但比绿草深。冰是由水冷凝形成的,但它比水冷。木材足够笔直,可以拉直墨绳,并且经过坚固的处理后制成轮子。 (然后)木材的曲率(正好)符合圆度标准。即使再次变干,(木材)也不会变直。这是因为已对其进行了处理以使其像这样。因此,在使用辅助设备进行处理后,可以矫正木材中使用的墨水量。在磨刀石上磨尖后,可以磨削诸如剑之类的金属产品。这位绅士学习广泛,每天检查自己,然后他就会变得聪明机智,行为上不会有过错。

              因此,如果不爬山,就不知道天空有多高。没有面对深处的溪流,不知道地面有多厚;如果不了解前皇帝的遗产,就不会了解学习的广度。赣岳彝族rac子出生时的哭声是一样的,但长大后的习俗和习惯却有所不同。这就是教育使他们做的。 《诗经》说:“先生们,不要总是贪图安逸。要尊重您的职责,热爱正直。诸神听到这一切,就会给您洪福祥瑞。”高涛的感染力更大,加持不再是没有灾难。

              我过去常常一整天都在思考,但是它不如我不久就学到的知识更好。我曾经站着脚看远,但最好爬到高处看广阔的地方。当他爬到高处并挥舞手臂时,他的手臂没有比以前更长,但是其他人也在远处看到了它们。当他喊风的时候,声音并没有比以前大,但是听到他们的人却清楚地听到了。骑马的人步伐不快,但是他们可以旅行数千英里。使用小船和小船的人不会游泳,但是他们可以穿越河流。绅士的天性与普通人没有什么不同,(绅士)善于使用异物。

              南部有一只叫“孟鸽”的鸟,它以羽毛为巢,并用头发编织巢。巢系在嫩芦苇的耳朵上。当风吹拂芦苇并折断时,巢会掉落,鸡蛋也会掉落。一切都崩溃了。不是说没有筑巢,而是不应将它们附着在芦苇上。西部有一种叫做“ Shegan”的草,它只有四英寸高,但可以俯瞰一百英里。不是说草可以长高,而是因为它生长在高山上。彭草生长在地面上,可以在没有支撑的情况下站立。混入黑色土壤中的白色沙子无法再变成白色。兰槐的根被称为香艾。绅士及其后代一旦浸入臭水,便会避开它。不是说艾未未本身没有香气,而是浸泡时会闻起来很臭。因此,绅士们必须选择一个好的生活环境,朋友们必须选择有道德的人,以防止丝毫和保护他们谦虚的诚信。

              一切都是有原因的,荣誉和耻辱的出现也与美德相对应。肉腐烂了生的ers,鱼使枯死的昆虫枯萎,懒散而忽视了生活规则,这将带来麻烦。太硬的物体很容易折断,太脆弱且不易被束缚,坏人会引起怨恨,干柴容易燃烧,低洼潮湿,草木成群,野生动物成群结队,所有事物都聚集在一起。因此,设定目标时,它将发射弓箭。当树木长成森林时,它将吸引斧头砍伐。郁郁葱葱的树林和阴影将使鸟类得以栖息。如果醋变酸,它将吸引蚊子。可能丢脸,先生们不禁要谨慎。

              土石堆积成山,风雨从这里升起。水的积聚流入深渊,而胶龙从这里涌出。善举的积累和崇高道德的发展自然会清除思想并拥有圣徒的精神状态。因此,如果不累积一个半步就不可能到达一千英里。没有积累少量的流动水,就没有办法汇入河流和海洋。一匹马跳不到十步;劣等的马车需要十天的时间(并且可以走得很远)。它的成功在于不间断的步行。 (如果)在几滴答声之后停止转动,(然后)腐烂的木头继续滴答声。 (如果)继续雕刻,(然后)金石也可以成功雕刻。 do没有锋利的爪子和牙齿,但是有很强的肌肉和骨骼,但是它们可以向上吃泥浆,向下喝泉水。这是因为它们是如此专注。螃蟹有六个腿和两个螃蟹爪。 (但是)如果没有蛇和鳗鱼的洞穴,那就没有地方可住了。这是因为它浮躁。

              因此,如果不进行艰苦的研究,学习将不会有重大成就。没有努力,就不会有事业上的成就。任何一方在为两个君主服务时,都不会容忍任何人走岔路到达目的地。眼睛无法同时看到两个事物并清晰可见,耳朵无法同时听到两个声音并清晰可见。蛇没有脚但是可以飞,但是痣有五种技能,但是仍然没有办法。 《诗》说:“杜鹃在桑树上筑巢。有七只幼鸟。善良的绅士必须献身并且举止公正。他们的意志坚如磐石。”因此,绅士的意志是坚定而专注的。

              谷有八在古代演奏,水中的鱼浮出水面听,博雅在弹钢琴,拉着马车的马会停止进食并抬头。因此,由于微弱而不会听到声音,并且由于秘密而不会发现行为。当玉石被埋在山上时,植被将非常湿润,珍珠将掉入深渊,悬崖海岸也不会干dry。善行可以积累,怎么会有善行却没有被广泛引用呢?

              学习应该在哪里开始和结束?答:按照它的方法,它应该从阅读“诗”和“书”之类的经典开始,到“礼书”的结尾。就其意义而言,它从成为学者到结束成为圣人。以真诚的态度行事,如此长期的积累,您将能够深刻体会到乐趣,并在死后学习。因此,尽管学习教程已经结束,但对进步的渴望不能一而就。终身学习是使他成为人类的原因,但与野兽有何不同? “尚书”是政治事务的记录。 《诗经》是心声的终结; 《礼记》是法律制度的前提,是各种规定的总纲,因此必须认识到,《礼记》是道德的终结和最高峰。 。 《礼记》尊重礼节,《乐谱》讲中和之声,《诗经》和《尚书》广博,《春秋》讲大话。他们已经涵盖了天地之间的大学问题。

              绅士们通过听他们的耳朵,记住他们的心,并以有尊严的态度和礼仪的行为表达自己来学习。每一个举动,甚至最微妙的言行,都可以被他人举例说明。恶棍从耳朵和嘴里学习,但相距只有四英寸。他如何完善自己的七英尺身高?对古代人的学习是个人道德修养的需要,现在,对人的学习只是向他人炫耀。绅士学会完善自己,小人学会炫耀和引诱人群,并将学习视为家禽和小牛等作家赞美别人的礼物。因此,没有人要求你教别人,被称为浮躁。一个问题和两个被称为罗y;浮躁和罗y都是错误的。先生的问题应该像是空荡荡的山谷回声,不多也不少,恰到好处。

              学习并不比接近导师容易。 《礼记》和《音乐之书》有法令但有过失; 《诗经》和《尚书》虽然简单,却不切合实际。 “春秋”虽然微妙,但不够详尽;模仿导师研究绅士既高尚又全面。您还可以了解世界。因此,学习并不比接近导师容易。

              尊重导师是最方便的学习方式,其次是礼仪。如果您不欣赏老师,您不欣赏仪式,只需阅读一些其他书籍并讲解《诗经》和《尚书》等,那么您的一生就是一个简单的学者。研究圣徒的智慧并寻求仁义的基础,这是通行仪式和法律的最短途径。这就像弯曲五个手指来抬起皮袍的衣领,下一顿饭,头发就完全光滑了。如果您不注意礼节,仅靠《诗经》和《尚书》站起来行事,就好像用手指测量河水,用鹅米饭,用锥子取水一样。锅里的食物。因此,尊重礼节,即使您学问不够透彻,也可以被认为是有道德和修养的人。没有礼节,哪怕您是细心而有说服力,也无非是一个没有身体和心理训练的浅薄儒家学生。

              如果有人来找您询问不合法的事情,请不要回答;不要问你是否来谈论非法的事情;不参加;在您面前谈论私生子;如果你有残酷的态度,不要和他说话。争论。因此,接待前必须符合礼节原则;那些不遵守礼节原则的人应该避免他;因此,对于那些有礼貌和有礼貌的人,他们只能谈论谈话的目的;对于讲得好的人,只能与道的内容进行讨论;真诚的态度只能用道家的深刻含义来讨论。因此,与无法与之交谈的人的交谈被称为冲动;与会说话的人的交谈被称为草率;不看对方反应的对话被随意称为盲目的。因此,先生们一定不能浮躁,也不应被忽视,也不能盲目,并且应谨慎对待所有来此咨询的人。 《诗经》说:“天子所鼓掌没有浮躁或懈怠。”这就是原因。

              如果一百支箭中的一根没有击中目标,则不能认为是好箭;行驶数千英里的旅程只是半步而已,无法完成。这不能被认为是一个很好的驱动器。仁爱和公义的方式不能坚持,也不能被视为良好的学习。学习是一个高度集中的问题,在市场上普通的人学习一段时间后再学习一段时间。好行为少,坏行为多。杰,允和陀就是这样的人。只有充分掌握所学知识,才能被认为是学者。

              一位绅士知道,如果他学习不好,他就是不完美的,所以他读了几本书以理解它,并运用理解和探索来理解,遵循好老师和朋友的做法,并消除了他的错误习惯保持。如果眼睛不正确,您不想看,如果耳朵不正确,您不想听,如果您的嘴不正确,您不想说,如果您的心脏不正确是的,你不想思考。等待达到完全沉迷于学习的理想状态,就像五种颜色的眼睛,五种声音的耳朵和五种口味的嘴一样,内心渴望拥有世界。如果做到这一点,那么在权利的欲望面前就不会有邪恶的思想,许多人不会屈服,世界上的一切都无法动摇信念。这是一生的真理,直到死亡都不会改变。这被称为美德和正直。只有凭着道德和道德才能坚定不移,然后才能随机作出回应。可以坚定而随意,那是一个成熟而完美的人。到那时,天空展现了光芒,大地展现了广阔,绅士的价值在于他美德的完美。

              六、《师说》原文&翻译?

              古之学者必有师。

              师者,所以传道受业解惑也。

              人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

              生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

              吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存师之所存也。

              嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

              是故圣益圣,愚益愚。

              圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。

              彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

              巫医乐师百工之人,不耻相师。

              士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

              问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。”

              呜呼!师道之不复可知矣。

              巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。

              孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。

              郯子之徒,其贤不及孔子。

              孔子曰:“三人行,则必有我师”。

              是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

              闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

              李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

              余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

              白话释文

              古代求学的人一定有老师。

              老师,是可以依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。

              人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟从老师学习,那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。

              生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我应该跟从他把他当作老师;生在我后面,如果他懂得的道理也早于我,我也应该跟从他把他当作老师。

              我是向他学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

              唉,古代从师学习的风尚不流传已经很久了,想要人没有疑惑难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一般人,他们的才智低于圣人很远,却以向老师学习为耻。

              因此圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

              圣人之所以能成为圣人,愚人之所以能成为愚人,大概都出于这吧?人们爱他们的孩子,就选择老师来教他,但是对于他自己呢,却以跟从老师学习为可耻,真是糊涂啊!那些孩子们的老师,是教他们读书,帮助他们学习断句的,不是我所说的能传授那些道理,解答那些疑难问题的。

              一方面不通晓句读,另一方面不能解决疑惑,有的句读向老师学习,有的疑惑却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面反而放弃不学,我没看出那种人是明智的。

              巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习为耻。

              士大夫这类人,听到称“老师”称“弟子”的,就成群聚在一起讥笑人家。

              问他们为什么讥笑,就说:“他和他年龄差不多,道德学问也差不多,以地位低的人为师,就觉得羞耻,以官职高的人为师,就近乎谄媚了。

              ”唉!古代那种跟从老师学习的风尚不能恢复,从这些话里就可以明白了。

              巫医乐师和各种工匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上这些人,真是令人奇怪啊!圣人没有固定的老师。

              孔子曾以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。

              郯子这些人,他们的贤能都比不上孔子。

              孔子说:“几个人一起走,其中一定有可以当我的老师的人。

              ”因此学生不一定不如老师,老师不一定比学生贤能,听到的道理有早有晚,学问技艺各有专长,如此罢了。

              李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六经的经文和传文都普遍地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。

              我赞许他能够遵行古人从师的途径,写这篇《师说》来赠送他。

              扩展资料

              创作背景

              《师说》大约是作者于贞元十七年至十八年(801—802),在京任国子监四门博士时所作。

              贞元十七年(801),辞退徐州官职,闲居洛阳传道授徒的作者,经过两次赴京调选,方于当年十月授予国子监四门博士之职。

              此时的作者决心借助国子监这个平台来振兴儒教、改革文坛,以实现其报国之志。

              但来到国子监上任后,却发现科场黑暗,朝政腐败,吏制弊端重重,致使不少学子对科举入仕失去信心,因而放松学业;当时的上层社会,看不起教书之人。

              在士大夫阶层中存在着既不愿求师,又“羞于为师”的观念,直接影响到国子监的教学和管理。

              作者对此痛心疾首,借用回答李蟠的提问撰写这篇文章,以澄清人们在“求师”和“为师”上的模糊认识。

              七、《山中与秀才迪书》原文及翻译?

                【山中与秀才裴迪书〔1〕】   (唐)王 维   近腊月下〔2〕,景气和畅〔3〕,故山殊可过〔4〕。足下方温经〔5〕,猥不敢相烦〔6〕。辄便往山中〔7〕,憩感配寺〔8〕,与山僧饭讫而去〔9〕。   北涉玄灞〔10〕,清月映郭〔11〕。夜登华子冈〔12〕,辋水沦涟〔13〕,与月上下〔14〕,寒山远火〔15〕,明灭林外〔16〕。深巷寒犬,吠声如豹〔17〕;村墟夜舂〔18〕,复与疏钟相间〔19〕。此时独坐,僮仆静默〔20〕,多思曩昔携手赋诗〔21〕,步仄径〔22〕,临清流也〔23〕。   当待春中〔24〕,草木蔓发〔25〕,春山可望〔26〕,轻鯈出水〔27〕,白鸥矫翼〔28〕,露湿青皋〔29〕,麦陇朝雊〔30〕。斯之不远〔31〕,倘能从我游乎〔32〕?非子天机清妙者〔33〕,岂能以此不急之务相邀〔34〕!然是中有深趣矣〔35〕。无忽〔36〕。   因驮黄蘖人往〔37〕,不一〔38〕。   山中人王维白。   注释:   〔1〕山中:指陕西蓝田南的峣山之中。作者王维晚年隐居在辋川别业,庄址即在蓝田西南辋谷川口,即峣山之口。裴迪:作者的好友,曾共隐于终南山,后又常同游辋川别业,诗歌唱和。天宝后曾任蜀州刺史(见《唐诗纪事》)。此称“秀才”,则当时尚未做官。“秀才”是唐初科举的一个名目,也用作才学之士的通称。   〔2〕腊月:农历十二月。   〔3〕景气和畅:意谓天气不太冷,景物还可观。景气:景色,气候。   〔4〕故山:谓旧居的山林,即指辋川别业。殊:等于说“颇”、“很”,表示强调语气。过:过访,谓前往一游。   〔5〕方:正在;足下:称裴迪。温经:温习经书,意谓用功。   〔6〕猥(Wěi):鄙贱,等于说“鄙人”,谦称自己。相烦:谓使裴迪麻烦,指不邀请裴迪共游辋川。相:指代性副词,可译为“您”。烦:打扰。   〔7〕辄:随即,就。   〔8〕憩(qì):休息。感配寺:在蓝田县城,一作“感化寺”。   〔9〕山僧:指感配寺中和尚。饭讫:吃了饭。迄:完;去:离开感配寺。   〔10〕涉:渡水。玄:黑色,此处形容水色深黝。灞:灞水,源出蓝田东,西南入蓝水,又折入辋水,是作者往辋川途经的河流。潘岳《西征赋》:“玄灞素浐。”此用其语。   〔11〕清月映郭:写水中倒影,显出渡水所见景象,点出傍晚入夜时分。郭:在城的外围加筑的一道外城。   〔12〕华子冈:作者辋川别业中的一处胜景。这句显出作者已到辋川别业。   〔13〕辋水:即辋川,又称辋谷水,水口在峣山口两峡之中,即为辋川别业庄园。沦涟:风吹水面,漾起微波。   〔14〕与月上下:形容微波拥月影一起荡漾。   〔15〕远火:远处的灯火。   〔16〕明灭:忽明忽暗。   〔17〕吠声如豹:形容山林空寂,狗叫声异常凄厉惊人。   〔18〕村墟:村落。舂(chōng):舂米,此指村民舂米声;舂(chōng):用杵臼捣谷。   〔19〕疏钟:谓远处传来的稀疏钟声。古代寺庙有击钟报时作息的习惯,此指山寺夜钟。相间:谓舂米声和钟声互相混杂。间(jiàn):夹杂,交错。   〔20〕静默:安静不出声,指已休息。   〔21〕曩(nǎng)昔:从前,指与裴迪同游辋川的日子。   〔22〕步:名词作动词,散步。仄(zè)径:小路。   〔23〕临:来到。流:水流,河水。   〔24〕当待:等到。春中:春天里。   〔25〕蔓发:蔓延生长。   〔26〕望:这里指观赏。   〔27〕轻鲦(tiáo):白鲦,一种身体修长,狭长扁薄的淡水鱼,小的仅一二寸长。游动轻捷的小鱼,故名“轻”。   〔28〕鸥:水鸟名,羽毛多白色。矫翼:展翅。   〔29〕青皋(gāo):春草丛生的水岸边。   〔30〕麦陇:谓小麦田。雊(gòu):野鸡鸣声。春天麦苗茁长时,野鸡也开始飞鸣。王维《渭川田家》:“雉雊麦苗秀。”与此句意同。   〔31〕斯:这,指上七句所想望的辋川春景。这句是说,美好的春天就快来到了。   〔32〕倘,倘若;从:跟从。   〔33〕子:称裴迪。天机清妙:天赋清高美好的气质,指思想情趣不同凡俗。   〔34〕不急之务:指游览观赏辋川山水春色。   〔35〕是中:这中间   〔36〕无忽:不要疏忽,意谓切莫忘忽。“无”,通“毋”。   〔37〕因驮:趁药农驮黄蘖进城的方便捎信前往。黄蘖(niè):落叶乔木,夏开小黄花,秋结黄豆似的小圆果实,可入药,它的内茎皮可作染料,也可入药。这句是说,乘背送黄蘖的人前去之便,写了这信。   〔38〕不一:书信的套语,表示信写得匆忙,不及一一全面问候。   翻译:   现在正是农历十二月的末尾,气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。您正在温习经书,仓猝中不敢打扰,就自行到山中,在感配寺休息,跟寺中主持一起吃完饭,便离开了。   我向北渡过深青色的灞水,月色清朗,映照着城郭。夜色中登上华子冈,见辋水泛起涟漪,水波或上或下,水中的月影也随同上下。那寒山中远远的灯火,火光忽明忽暗在林外看得很清楚。深巷中狗叫,叫声像豹叫一样。村子里传来舂米声,又与稀疏的钟声相互交错。这时,我独坐在那里,跟来的僮仆已入睡,多想从前你我于搀着手吟诵诗歌,在狭窄的小路上漫步,临近那清澈流水的情景。   等到了春天,草木蔓延生长,春天的山景更可观赏,轻捷的鲦鱼跃出水面,白色的鸥鸟张开翅膀,晨露打湿了青草地,麦田里雉鸟在清晨鸣叫,这些景色离现在不远了,(您)能和我一起游玩吗?如果你天性不是与众不同的话,难道我能把邀请你当作闲事吗?而这当中有很深的旨趣啊!不要忽略。   因为有载运黄蘖的人出山,托他带给你这封信,不一一详述了。   山中人王维书   求采纳,谢谢!     

              八、陈太丘与友期行原文翻译和字词翻译?

              译文

              陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。元方当时年龄七岁,在门外玩耍。陈太丘的朋友问元方:“你的父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”友人便生气地说道:“真不是君子啊!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。

              字词翻译:元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。

              陈太丘:陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。

              太丘:古地名。

              期行:相约同行。期,约定。

              期日中:约定的时间是正午。日中,正午时分。

              过中:过了正午。

              舍去:不再等候就走了。去,离开。

              舍:舍弃,抛弃。

              乃至:(友人)才到。乃,才。

              戏:嬉戏。

              尊君在不(fǒu):你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通“否”

              家君:谦词,对人称自己的父亲。

              引:拉,要和元方握手

              信:诚信,讲信用。

              时年:当时的年龄。

              非:不是。

              相委而去:丢下我走了;相 偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。

              君:对对方父亲的一种尊称。

              已去:已经 离开。

              曰:说。

              则:就是。

              顾:回头看。

              惭:感到惭愧。

              九、囊萤映雪,原文,翻译?

              车胤勤奋攻读,博览群书,孜孜不倦.车胤苦於家贫缺灯油,夏日捕几十只萤火虫,置入绢内,以萤光照明,夜以继日苦读。晋朝的孙康家贫,冬天利用雪光读书。为人清介,交游的人不杂。

              十、goingshopping翻译及原文?

              going shopping

              去购物

              双语例句

              1

              Which is your preference for the weekend, reading at home or goingshopping?

              周末你更喜欢做什么,在家里读书还是购物?

              2

              They were going shopping, but ended up staying at home and watchingTV.

              他们原计划去买东西,但结果却是呆在家里看电视。


              本文原地址:
              郑重声明内容均来自互联网,如果侵犯了你的权利,请联系我们删除!

              标签: 婴儿不吃饭怎么办胎教的类型大体有正能量故事

                        • 上一篇:三字经故事(三字经故事典故)
                          下一篇:三字经全文带拼音(三字经全文带拼音完整注解